English Language and Literature, Translation Theory and Practice
Schooling and Working Experiences:
Graduated from and conferred B.A. by South China Normal University in 1988;
Graduated from and conferred M.A. by Lanzhou University in 1991.
Working as a teacher in Xi’an Jiaotong University ever since.
Major Publications:
Translations
Chinese Version of Jude the Obscure by Thomas Hardy, 1999, Flower City Publishing House
Chinese Version of The Police and Sting by Chris Welch, 2000, Xi’an Jiaotong University Press
Chinese Version of My Life by Isadora Duncan, 2003, Flower City Publishing House
Chinese Version of A Natural History of Love by Diane Ackerman, 2008, Flower City Publishing House
Compilations
A Combatant in the World, 1999, Northwestern Polytechnical University Press
Selected English Short Stories, 2000, Xi’an Jiaotong University Press
Postgraduate English Intensive Reading, 2000, Xi’an Jiaotong University Press
age English-Chinese World Classics (10 Volumes), 2003, China Science and Culture Audio-Video Publishing House
Selected Australian Short Stories, 2007, Xi’an Jiaotong University Press
Papers
Image Differences and E-C Translation, 1999, Journal of Shaanxi Normal University
Hagar Shipley in The Stone Angel, 2000, Journal of Lanzhou University
Artistic Application and Translation of Numerals, Chang’an Translation Forum, 2000, Shaanxi Tourism Publishing House
Lexical Features of British and American Newspapers, A Collection of Papers on College English Newspapers Teaching, 2000, Peking University Press
Appreciation and Translation of Malapropism, A Collection of Papers on Foreign Language Teaching and Research, 2002, Xi’an Jiaotong University Press